March 25, 2013

Weeks 6 and 7: Vacation in March

I am SO SORRY for not having uploaded any new pictures and keeping you updated on my daily life here in Jaén for such a long time, but the thing is—I haven't had any daily life for the past three weeks. That is not to say that I was not enjoying myself. In fact, the opposite is true: I had the best three weeks in Spain ever. I spent half of the time travelling, I taught a course on crime fiction here at the university, I got to see my friend from Paris (as you read in the last post) and I met up with my sister and we went to Seville and.... drumroll... to the Canary Islands! Awesome, right? And to finish up the month in style, I saw an Easter procession with Nazarenos, incense, marching band and all.

I hope you can forgive me for not writing, but as you can see, it's been quite hectic and I spent these last 3 days sleeping and eating all I need to finish before I go home for Easter (yes, I'm coming home, yay! but that also means there will not be any posts this week, either, because obviously I cannot take photos of Spain from Slovakia... So sorry for that in advance.). How was your month of March? I hear there's some crazy weather going on in Slovakia? I hope it gets warmer before I come.

Týždne 6 a 7: Dovolenka v marci

Naozaj sa veľmi ospravedlňujem, že som sem tak dlho nepridala žiadne nové obrázky a nepodelila sa o zážitky z môjho každodenného života, ale problém bol, že za posledné tri týždňe som prakticky nemala každodenný život. Tým v žiadnom prípade nechcem povedať, že som sa mala zle. Opak je pravdou: zažila som svoje zatiaľ najlepšie obdobie v Španielsku. Polovicu času som strávila cestovaním, učila som tu na univerzite kurz o detektívnom románe, stretla som sa s kamarátkou z Paríža (o čom som písala v minulom príspevku) a s mojou sestrou sme šli na výlet do Sevilly a... pripravte sa na to... na Kanárske ostrovy! Pecka, nie? A aby som tento mesiac ukončila štýlovo, bola som sa včera pozrieť na veľkonočnú procesiu komplet ako má byť: Nazarenos, kadidlo, dychovka a tak.

Dúfam, že mi odpustíte, že som teda nič nenapísala, ale ako vidíte mala som to trochu hektické a posledné tri dni som strávila spaním a dojedaním všetkého, čo by sa pokazilo kým budem na Veľkú noc doma (áno, prídem domov, juchú!, ale to zároveň znamená, že tento týždeň zase nebudem blogovať, pretože—logicky—nemôžem fotiť Španielsko zo Slovenska...Takže sa za to dopredu ospravedlňujem). A aký bol Váš marec—mesiac knihy? Dopočula som sa, že na Slovensku sa zbláznilo počasie? Tak len dúfam, že sa trochu zlepší kým prídem.

Sevilla

Sevilla at night
Nočná Sevilla
Park in front of Plaza de España
Park pred Plaza de España
OK, I take pictures of ducks. So kill me!
Dobre, dobre, tak fotím kačice. Tak ma zastreľte!
Plaza de España details.
Detaily z Plaza de España.
Eastwards?
Na východ?
Plaza de España, Sevilla
Ela é portuguêsa!
Universidad de Sevilla
Sister <3 Seville.
Sestra <3 Sevillu.
Sevilla cathedral exterior.
Exteriér katedrály v Seville.
Sevilla cathedral interior.
Interiér katedrály v Seville.
Some gold and silver. A lot of it.
Nejaké zlato a striebro. Bolo ho dosť.
This art restoration workshop is set up right in the middle of the cathedral (in front of Columbus's son's tomb).
Reštaurátorská dielňa je umiestnená priamo v strede katedrály (oproti hrobke Columbusovho syna).
View of Seville from cathedral tower.
Výhľad na Sevillu z veže katedrály.
Clock in the cathedral tower.
Hodiny vo veži katedrály.
Iglesia del Salvador
Finally snails for lunch. Cabrillas, not caracoles, but who am I trying to fool, I could not tell one type snail from another, anyway.
Konečne sme mali na obed slimáky. Boli to síce cabrillas, nie caracoles, ale na čo sa to hrám, aj tak by som rôzne druhy slimákov nedokázala rozoznať.
Metropol Parasol
Plaza de toros
Chocolate Nazarenos! It is not inquisitors as I mistakenly though before.
Čokoládoví Nazarenos! Pôvodne som si mylne myslela, že to majú byť inkvizítori.
Río Guadalquivir

Las Palmas

Our balcony in awesome Big Fish Hostel. If you're going to Las Palmas, I definitely recommend staying there. It's right on the beach.
Náš balkón v skvelom Big Fish hosteli. Ak sa chystáte do Las Palmas, odporúčam, aby ste určite bývali tam. Je to priamo na pláži.
Dinner at La Marinera, a seafood restaurant right by the sea.
Večera v La Marinera, rybárskej reštaurácii na brehu mora.

Maspalomas

Dunas de Las Maspalomas
Playa de Maspalomas and the Atlantic ocean. Only later did we find out that it is a nudist beach. We kept our clothes on, though.
Playa de Maspalomas a Atlantic. Až neskôr sme prišli na to, že je to nudistická pláž. My sme ale napriek tomu zostali oblečené.

Arucas

We changed buses in Arucas, a cute historic village with expensive ice cream.
Prestupovali sme v Arucase, milej historickej dedine s drahou zmrzlinou.

Firgas

View over Gran Canaria.
Výhľad na Gran Canariu.
Firgas—pueblo in the mountains.
Firgas—pueblo v horách.
View of the Atlantic ocean and the La Isleta peninsula.
Výhľad na Atlantik a polostrov La Isleta.
View of the volcanic mountains of Gran Canaria.
Výhľad na sopečné pohorie Gran Canarie.
Firgas—main street.
Firgas—hlavná ulica.
Painted tiles.
Maľované dlaždice.
Church in Firgas.
Kostol vo Firgase.

Jaén

How do I know that I'm an adult? I don't get to go to the spring party because I teach classes in the morning, while my students get to skip morning class and go to the party instead.
Ako spoznám, že som už dospelá? Zatiaľ čo ja musím vynechať jarnú párty a prísť učiť raňajšie hodiny, moji študenti idú na párty a z raňajších hodín sa ulejú.
The Easter procession. Sorry, I could not get better shots because I am only 1.61m tall and the others were taller...
Veľkonočný sprievod. Bohužiaľ sa mi nepodarili lepšie zábery, lebo mám iba 161cm a tí ostatní ľudia merali viac...

March 09, 2013

Week 5: I Had a Visitor

This week was extra good, because I had a friend come over and did much more travelling and eating and had much more fun than normally and I also got to speak in Slovak! In short, a perfect week. What was also perfect was that we finally went to try out the churro bus in our street (yes, it is a bus which just stands in the street and a guy in it sells churros). Miguel, the "churrista", was talkative and awesome and also he was very sorry that Beáta (the friend) was leaving and that I was leaving in two months, as well. So I promised to come eat churros again before I go—what a sacrifice, right? I also have my greengrocer now. Every time I come to the market we have a chat, he tells me my Spanish is perfect, I disagree and than he gives me free parsley. And I have noticed that I meet acquaintances in the street now almost every day. This week, for instance, I met my student buddy from October and I ran into a fellow spinner in the Corte Ingles. Guess I have assimilated already. ;)

Týždeň 5: Mala som návštevu

Tento týždeň bol extra dobrý, pretože prišla na návštevu kamarátka, tak som veľa cestovala a jedla a celkovo som sa mala oveľa lepšie ako zvyčajne a navyše som sa mala s kým rozprávať po slovensky! V skratke, perfektný týždeň. A ďalšia perfektná vec bola, že sme konečne vyskúšali churro autobus na našej ulici (presne tak, je to autobus, ktorý proste stojí na ulici a ujo v ňom predáva churros). "Churrista" Miguel bol výnimočne zhovorčivý a skvelý a ešte mu bolo veľmi ľúto, že Beáta (kamarátka) musí odísť, a že ja tiež budem musieť za dva mesiace odísť. Tak som sľúbila, že sa ešte niekedy zastavím na churros predtým než pôjdem—som ja ale obetavá, no nie? A tiež už mám svojho zelovocára. Zakaždým keď prídem na trh tak pokecáme a on mi povie, že moja španielčina je bezchybná, ja nesúhlasím, a potom mi dá zadarmo petržlenovú vňať. A všimla som si, že už na ulici skoro každý deň stretávam známych. Tento týždeň to bola moja student buddy z októbra a v Corte Ingles som zas natrafila na spolu-spinningerku. Tak sa zdá, že som sa už asimilovala. ;)

Fin de semana y Lunes

The weather looked a bit gloomy on my way to Málaga.
Počasie cestou do Málagy vyzeralo trochu pochmúrne.
A Málaga vignette.
Zákutie v Málage.
We went to the Thyssen museum. It has a nice café.
Boli sme v Thyssen múzeu. Je tam pekná kaviareň.
Acting like tourists/iPhone addicts.
Hráme sa na turistky/iPhone maniačky.
We did a lot of walking uphill. This is from the Alcazaba.
Dosť sme sa nachodili do kopca. Toto je z Alcazaby.
The gardener must be pretty pedantic.
Záhradník je asi tak trochu pedant.
Beáta in Alcazaba.
Beáta v Alcazabe.
I really recommend our hostel in Málaga, Casa al Sur. The prettiest I've ever been to.
Odporúčam každému kto sa chystá do Málagy náš hostel, Casa al Sur. Najkrajší hostel v akom som kedy bola.
The walk up to the castle was tough, but it paid off.
Výstup na hrad bola makačka, ale stálo to za to.
This squirrel had a nut. On the other side of the tree trunk there was a squirrel without a nut. You can imagine—they were acting absolutely crazy.
Táto veverica mala orech. Veverica na druhej strane kmeňa tohto stromu nemala orech. Tak si to asi viete predstaviť—správali sa ako šialené.
On our second day in Málaga it rained, so we went to the seaside. So what?
Druhý deň v Málage pršalo, tak sme šli k moru. No a?
The old lighthouse.
Starý maják.
Lots of waves that day.
Veľké vlny v ten deň.
Miércoles

There's a lot of pigeons in Córdoba.
V Córdobe je plno holubov.
Streets of Córdoba.
Ulice Córdoby.
Souvenir shops. I bought a leather belt.
Obchody so suvenírmi. Ja som si kúpila kožený opasok.
In Córdoba's patios.
V Córdobskych átriách.
The Jewish quarter.
Židovská štvrť.
Moorish architecture.
Maurská architektúra.
The weather was nice in Córdoba. For about an hour.
V Córdobe sme mali pekné počasie. Asi hodinu.
Córdoba's mosque/cathedral. It is huge and FULL of gold.
Mešita/katedrála v Córdobe. Je obrovská a PLNÁ zlata.
This gold-and-silver object was taller than me. I've never seen so much gold in my life.
Tento strieborno-zlatý predmet bol vyšší ako ja. Nikdy v živote som nevidela toľko zlata pokope.

Lace and fabric shop.
Obchod s látkami a čipkami.
And the old minaret tower.
A stará veža minaretu.

Viernes

The street shades were finally useful, after a whole week of rainy weather.
Pouličné markízy boli konečne trochu užitočné, po tom čo celý týždeň pršalo.
A pretty shop in Jaén.
Pekný obchod v Jaén.
At the bus station.
Na autobusovej stanici.
Instagram